インディアンサマー

こんにちは、フムフムです。
いかがお過ごしですか?

昨日と今日と風の穏やかな、
温かい日となりました。
小春日和でしょうか。

英語では小春日和のことを
インディアンサマーといいますよね。
冬にむかって冷え込んできたのに、
ひょっこり暖かな日のこと。

語源にはたくさんの説があるようですが、
私のお気にいりの説は、
「冬ごもりするまえの
インディアンの神様が、
キセルをぷかーと一服なさる。
その煙が暖かな一日を生み出す」。
ねー、いいでしょう?

インディアンサマーには比喩的な表現として、
こんな意味もあるそうです。
「穏やかな晩年」、
「人生後半の全盛期」
「人生や時代の円熟期」
ねー、これもいいでしょう?

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

次のHTML タグと属性が使えます: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>