こんにちは、フムフムです。
いかがお過ごしですか?
昨日と今日と風の穏やかな、
温かい日となりました。
小春日和でしょうか。
英語では小春日和のことを
インディアンサマーといいますよね。
冬にむかって冷え込んできたのに、
ひょっこり暖かな日のこと。
語源にはたくさんの説があるようですが、
私のお気にいりの説は、
「冬ごもりするまえの
インディアンの神様が、
キセルをぷかーと一服なさる。
その煙が暖かな一日を生み出す」。
ねー、いいでしょう?
インディアンサマーには比喩的な表現として、
こんな意味もあるそうです。
「穏やかな晩年」、
「人生後半の全盛期」
「人生や時代の円熟期」
ねー、これもいいでしょう?